Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Jun 2022 at 16:19
Japanese
お忙しい中ごめんなさい。
そして、Bonnieについてのお返事ができなくてごめんなさい。友人は今、考えています。
話は変わるのですが、以前作って頂きましたTeegan dollにつきまして、左の指先のペイントが剥がれてしまったのですが、あなたの方でリペイントは可能でしょうか?
(あなたは悪くありません。テーブルにあたった際にペイントが取れました)
ご意見お聞かせください。
よろしくお願いします。
English
Sorry to bother while you are busy.
Also, apologies for not replying regarding Bonnie. My friend is currently thinking about it.
On a different matter, about the Teegan doll that was made before, the fingertips on the left have peeled off. Can you repaint it?
(It is not your fault. It got peeled off when it hit the table)
Please let me know your thoughts.
Best regards