Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 30 May 2022 at 13:59

[deleted user]
[deleted user] 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

彼はゴールから逆算して目標を設計する力がある

また、顧客の動機を把握し、ペインポイントはなにか、メリットは何かを整理した上で営業活動を実施している

そのために顧客情報管理の重要性も理解しており、かつそのアウトプットとしてアセットマネジメントも行ってる

最後に彼は上記の内容を体系化し再現性を持たせるということにこだわりがある

そのことによって、彼はプレイヤーとしてもマネージャーとしても実績を上げた


一方、彼は英語の読み書きの弱点があり入社後のキャッチアップができるかが懸念事項だ。

English

He has a talent that he is able to design targets backwards from the goal.
Also, he is able to grasp the needs of customers and he works for the sales activity summarising what the merit is.

To do this, he understands the importance of information management to customers and he also deals with tasks for asset management as an output.

Finally, he is particular about bringing reproducibility to systemise the following contents.
He achieved as a manager as well as a player by doing so.

On the other hand, there is a concern for him about whether he can keep up with his weaknesses in reading and writing in English after his joining.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.