Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 15 May 2022 at 15:56

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

はじめまして。ミカサさんに紹介してもらいました。
日本の神奈川に住んでいるアイです。12年のクリーンです。夫もメンバーです。

私たちのグループでスピーカーをお願いできませんでしょうか??
いきなりのお願いで申し訳ないです。 

日本のAAでは、LAとの同時通訳ミーティングが盛んです。
日本のNAメンバーで同時通訳できる仲間がいないので、AAメンバーに助けて頂く予定です。 

同時通訳ミーティングは日本NAで初めての試みです。
逐次通訳ミーティングは2度開催あった感じです。

English

Hi, nice to meet you. Mr/Ms Mikasa introduced you to me.
My name is Ai, living in Kanagawa prefecture in Japan. I am clean for 12 years and my husband is a member, too.
This might be really out of the blue but may we ask you for being a speaker for our group?
Here at AA in Japan, it is very active for simultaneous interpretation with LA.
We would like AA members to help us because we have no people who do simultaneous interpretation in NA members in Japan.
This is the first trial of a meeting over simultaneous interpretation at Japan NA.
Sequentially, the meeting for interpretation seemed to have been held twice.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 年上へのメッセージですが、カジュアルな感じを希望しています。