Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 21 Apr 2022 at 16:14

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

私は以前、Yさんを通して名刺レイアウトデータを(あなたより)いただきJ社の名刺を作成した者です。
ホテルスタッフ用の名刺についてお伺いしたいことがありメールいたしました。

5月1日からDホテルの総支配人が入社します。
もし日本で名刺の作成&印刷をしてもよろしければ
The material specificationとレイアウトデータを送っていただきたいです。

本社にてレイアウトをされるようでしたら、総支配人の情報をお送りいたします。

お手数をおかけいたしますがよろしくお願いいたします。




English

I previously made business cards for J company by receiving the layout data through Mr/Ms Y from you.
At this time, I have questions about the cards for hotel staff.
General manager of hotel "D" joins on the 1st of May. I would like to have the material specification as well as the layout data if you don't mind by using making and printing in Japan.
However, if you have planned to make them at the headquarters, I will be able to send the required information regarding the general manager.
Sorry to put you in any trouble.
With regards.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本的な表現ですので自然で、丁寧な言い回しを希望いたします。