Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 21 Apr 2022 at 16:37

ashida
ashida 44 Graduate of San Bernardino High School
Japanese

私は以前、Yさんを通して名刺レイアウトデータを(あなたより)いただきJ社の名刺を作成した者です。
ホテルスタッフ用の名刺についてお伺いしたいことがありメールいたしました。

5月1日からDホテルの総支配人が入社します。
もし日本で名刺の作成&印刷をしてもよろしければ
The material specificationとレイアウトデータを送っていただきたいです。

本社にてレイアウトをされるようでしたら、総支配人の情報をお送りいたします。

お手数をおかけいたしますがよろしくお願いいたします。




English

I am the person in charge you gave the name card layout via Mr. Y to before, to make the name cards of J Company.
I have some questions about the name cards for the hotel staff to send you this email.
The general manager of D Hotel will be placed here on May the 1st.
If we can arrange and print the name cards here in Japan, could you please send us the material specification and the layout data?
If the layout be arranged at the head office, we will send the information about the general manager.
We would appreciate your favor. Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 日本的な表現ですので自然で、丁寧な言い回しを希望いたします。