Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Vietnamese / 0 Reviews / 18 Apr 2022 at 10:57

trangnhung193
trangnhung193 44 nothing
Japanese

サプライヤーでは4/29に検査を予定しており、明日までに方針(case1 or case2)を決めていただければ、
予定通り工程が進みますので、下記の(3)で記載しました、倉庫延長費用は発生しません。

ですので、何とか明日までに方針の確定をお願い致します。
方針が決まらないと、追加の倉庫費用が発生するため、それも貴社へ請求せざるを得なくなります。
それを避けるためにも明日までにご連絡を宜しくお願い致します。

納期の遅れは貴社からの図書の返却が遅いために発生した事象です。

English

Supplier planned to inspect in 29th April, so if you can make the decision for the plan ( case 1 or case 2) until tomorrow, then the process will be proceed as the plan, the extension of warehouse cost which is mentioned in number (3) below, will not be arisen.
Therefore, please finalize what the decision of the plan is until tomorrow.
In the case, you can't figure out the plan, the addition of warehouse cost will be included. And the cost will be claimed to your company.
To avoid that cost, please kindly contact us by tomorrow.
Any delayed delivery is the issue caused by the late returning books from your company.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.