Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Feb 2022 at 00:03

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

私たちは何が解っていて、何ができるのかということを考えると同時に、何が解らなくて、何ができないのかということを考える謙虚さを欠いていたのです。
エネルギーや水や空気について、損得や経済効率といったこととどのようにしたら切り離して論ずることができるのか。
これからしばらくの間、翻訳だけにかかりきりになるので、皆さんご覚悟のほどを。
できることはできる限り自分で率先してやってください。
掃除は我慢の限界をっこした時にする程度で、二階は子供達に任せた。

English

At the same time when we ponder on what we know and can, we were lack of humbleness to give a thought on what cannot make sense and what cannot be done.
How could we draw a clear line between energy, water and air versus gains, losses and economic efficiency?
From now on, for the time being, please be aware that I am going to be focusing on translation only,
Please take care of what you can do as proactively as possible.
I cleaned the house only when I crossed the limit of patience, and I let my kids to clean the second floor.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.