Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 10 Mar 2012 at 00:41

translation4u
translation4u 51 ・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳につい...
English

We are doing international shipping and drop shipping service, so we will ship the clubs to you from the nearby warehouse, which can save your time and money. It normally takes 2-4 working days for the delivery to Japan. And we are a wholesaler, we can droship the clubs directly to your customers after you confirm the authenticity of our products. Of course, we will offer you more discount if we start doing business with each other.

Looking forwards to doing business with you soon. Any questions, please just feel free to drop me a line.
Best regards,
Hellen

Japanese

我々は海外発送とドロップシッピングサービスを展開する者でして、あなたのお近くの倉庫よりゴルフクラブを発送いたしますので、時間とコストの節約になります。通常ですと、2~4日で日本までお届けできます。また、我々は卸売り業者ですので、あなたの顧客宛に直接、クラブを発送することも可能です。我々の商品が本物であることを確認されてからで結構です。もちろん、いっしょにビジネスを始めていただけるなら、もっと割引することも可能です。

お取引できる機会を心よりお待ちしております。もしご質問があれば、お気軽にご連絡ください。
よろしくお願いいたします。
ヘレン

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.