Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We are doing international shipping and drop shipping service, so we will shi...

Original Texts
We are doing international shipping and drop shipping service, so we will ship the clubs to you from the nearby warehouse, which can save your time and money. It normally takes 2-4 working days for the delivery to Japan. And we are a wholesaler, we can droship the clubs directly to your customers after you confirm the authenticity of our products. Of course, we will offer you more discount if we start doing business with each other.

Looking forwards to doing business with you soon. Any questions, please just feel free to drop me a line.
Best regards,
Hellen
Translated by penpen
弊社では海外発送も直送もおこなっておりますので、御社に近い倉庫より、クラブを発送します。それにより、時間とお金を節約できます。日本への発送は、通常2~4営業日かかります。また、弊社は卸売業者ですので、御社で私共の製品の信頼性をご確認いただきました後、御社のお客様宛てに直接クラブを直送することもできます。もちろん、取引を開始いただけるようでしたら、さらに割引もいたします。

お取引できますよう、ご連絡お待ち申し上げます。ご質問等ございましたら、ご一報ください。
よろしくお願い申し上げます。
ヘレン

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
564letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.69
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
penpen penpen
Starter