Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Feb 2022 at 23:36

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

こちらのメールを確認されたら返信をいただけますでしょうか?
こちらの貨物はCBSAが数日間HOLDをしたことにより鉄道会社か保管費用が発生しました。
私たちの申告内容に不備はありませんでした。そのあと数日がたちREJECTが解除されました。
以下の点ご教授いただけますか?
・CBSAはこの貨物の申告内容が不備と判断した内容を教えてください
・何の情報を訂正しREJECTを解除したのか
今後同様の問題が起きないよう参考にさせていただきたいのでご返信いただければ幸いです。

English

After you check this mail, please give me an answer.
This freight held CBSA for a few days and cased the storage payment by the rail way company.
My application content had not have any trouble. After that a few days passed and REJECT was over.
Could you please tell me the following things?
・Please tell me why CBSA decided this freight application content not enough.
・What information LED to correct and the reject was over.
I am happy if you reply to this mail as I would like to make this case as a future difference.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.