Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Jan 2022 at 11:00

[deleted user]
[deleted user] 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

持ちやすい長さ
14インチの長さで、扱いやすいです。
手軽にガーデニング、菜園、除草などに
使用することができます。

頑丈な鋼鉄
日本製の鋼鉄のヘッドはとても頑丈で耐久性があります。


片方の尖った部分は硬い土壌や氷を掘り起こすのに。
もう片方の平べったいほうは苗木の穴掘りや雑草の除去に便利です。


運び易い
ヘッドの部分とハンドルを分けることが可能なので、
保管するときにスペースをとりません。


本物のメイドインジャパン。
材料・加工工程に至るまですべて日本製です。

English

The length that it is easy to hold
A length of 14centimetre that is easy to handle with it.
You can use it for gardening, kitchen garden, or weeding easily.

Robust stainless steel
The head made of Japanese steel gets robust and has high durability.

A part of sharp on one side is perfect for digging hard soil or ice.
On the other side is nice for digging a hole on seedlings or removing weeds.

Easy-to-carry
As the head part and handle can be separated, it is good for storing in less space.

Genuine made in Japan
From materials used to the whole production is entirely made in Japan.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ピックマトックの商品紹介文です。