Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / Native English / 0 Reviews / 06 Jan 2022 at 00:59

karekora
karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 *** ご存知の...
Japanese

A基準のコース・対象者は本社人事が設定する。*やむを得ず、各グループ会社が同等のコースを設定・実施する場合は、本社に事前承認を得ること

B基準のコース・対象者は本社人事が設定する。*各グループ会社が同等のコースを設定・実施する場合は、事前に本社に相談をすること(実施コースの重複回避が目的)

C基準:本社人事がグループ共通の学習プラットフォームを提供するので、可能な限り(対象者は)参画すること。各グループ会社が別途コースを設定・実施した場合は、内容を報告すること

English

A: Standard course
・ Target audience determined by Head Office personnel. *If each Group must set / implement the exact same course, please obtain prior approval from the Head Office.

B: Standard course
・ Target audience determined by Head Office personnel. * If each Group sets / implements the exact same course, please consult with the Head Office in advance (in order to avoid duplication of implementation courses).

C: Standard
Head Office personnel will provide a learning platform common to the Group. Target audience should participate as much as feasible. Please report the content of the course should each Group set / implement different courses.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 社内の研修ポリシーを海外の社員に英語で伝えたいと考えています。このような場合のフォーマルな言い回しを使えれば幸いです