Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 21 Dec 2021 at 20:14

yunfuchen_0114
yunfuchen_0114 52 はじめまして、現在日中翻訳を得意としている翻訳者のチンと申します。 以下...
English

**Pro Tip! The eyes are the window for the soul – and this is especially in a reborn doll! Setting your eyes can give tremendous life and soul to your baby! Set to the side, baby can appear curious, or slightly sneaky! You can also set eyes a little cross-eyed like real newborn babies sometimes have! When photographing in natural light, always try to capture the sun’s reflection in the pupil. This gives the pictures of your baby a lively, realistic look and your baby will sell better than flat eyes! Glass eyes will also catch the light, over acrylics. Open eyed babies are harder to photograph, but many collectors prefer awake babies over sleepers (or vice versa).

Japanese

**プロからのヒント!目は魂の窓です。そしてこれはリボーン人形において特にそうです!!目を設定することで、あなたの赤ちゃんにとてつもない生命と魂を与えることができます!横向きにすると、赤ちゃんは好奇心旺盛に見えたり、少しずるいように見えたりします!また、本物の新生児が時々するように、目を少し交差させることもできます!自然光の中で撮影する場合は、瞳に太陽の光が反射するように撮影してください。そうすることで、赤ちゃんの写真が生き生きとしたリアルなものになり、平らな目よりも高く売れます!ガラスの目は、アクリルよりも光を受け止めます。目を開けた赤ちゃんの写真は難しいですが、多くのコレクターは眠っている赤ちゃんよりも起きている赤ちゃんを好みます(またはその逆もあります)。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.