Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Dec 2021 at 11:33

tourmaline
tourmaline 50 技術翻訳が得意です。
Japanese

2.添付の“Amazon_Checklist_FINAL” を使用して、納品内容の確認を行う。

3.納品担当者は常に2名体制でダブルチェックを行い、ミスのないように確認してから納品作業を行う。

4.全ての納品に問題がないことを、納品統括責任者が最終確認を行う。

5.万が一変更が発生する事象が起きた場合は下記の納品ポリシーに従い、全ての納品を削除する

“B”

-今後、問題が発生しないようにするために講じる対策

1.上記の対策を担当者全員の会議で周知しました。

English

2. Use the attached "Amazon_Checklist_FINAL" and check the content of the delivery.

3. There are always two people in charge of the delivery, who double-check to make sure that no mistakes have been made before the delivery is made.

4. All deliveries are subject to final confirmation by the delivery supervisor that there are no problems.

5. In the unlikely event of a change occurring, all deliveries will be deleted in accordance with the following delivery policy.

"B".

-Measures to be taken to ensure that problems do not occur in the future

1. The above measures have been communicated in a meeting of all staff in charge.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.