Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Mar 2012 at 12:43

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

21-3
Look at a group of people that just finished playing a basketball game or football game. The winners are jumping up and down and the losers can barely walk off the field, yet they all put out the same energy during the game.

So how do you handle this psychological fatigue? You keep on keeping on. You don't quit; you keep going. In sports, you may have experienced your second wind. The same thing happens with work. If you keep going, your energy comes back. So next time you think you just can't go on, keep on a little bit longer and see if you don't get your second wind on your project.

Japanese

21-3
バスケットボールかサッカーの試合を終えたばかりの人達を見てみよう。勝者は飛び跳ねて喜び、敗者はただ単に歩いている。勝者も敗者も試合中は同じ努力をしたのに。

ではこの心理的消耗にどう対処するか?あきらめずに続けること。あきらめず、進み続けること。あなたはスポーツでは体力の復活を経験したことがあるだろう。同じことが仕事においても起きる。進み続ければ、エネルギーは回復する。だから今度「もう続けられない」と思った時は、前より少しだけ長く続けてみて、プロジェクトについての気力の復活が起きるかどうか見てみよう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”