Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 17 Nov 2021 at 10:48

tomoki_w
tomoki_w 50 I'm working as a freelance translator...
Japanese

商品の発送がとても遅いので、商品をキャンセルしましたが、何度キャンセルしてもキャンセルを取り消され、
無理やり商品を送り付けられました。
その間に何度もメッセージを送りましたが
全て未読のままで返信も頂けませんでした。

発送が遅かったので商品はもう不要です。
無理やり送り付けられたのも不快です。
返金してください。

日本からの送料は高いので、返品した方が良いなら
返品の送料を払ってください。
もしくは返品なしで半額の返金を求めます。

English

As it took such a long time for you to ship the product, I cancelled my order several times. However, my cancellation was withdrawn and you sent the product without my intention.
I sent you messages many times and I have not received any reply from you.

I do not need the product any more as it was too late.
It is unpleasant that you sent the product without my intention.
Please refund all the amount.

As the shipping fees from Japan is expensive, pay the shipping fee as well if you want me to send back the product.
Or, I want to claim a refund without sending back the product.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アリエクスプレスで無理やり商品を送り付けられた