Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Mar 2012 at 20:51

saki
saki 50 よろしくお願いします。
English

20-2
People who succeed concentrate on what they did right, whereas people who fail tend to concentrate on what they did wrong. So after you complete some task or activity, take a moment to tell yourself what you did right, and give yourself credit for it.

Keep moving after you have had a success. Don't lose your momentum - keep going, don't slow down. Things in motion stay in motion, so you won't have to start over if you keep your wins going. Too many of us stop when we have a win, and go back to ground zero. Then we start the long climb back up, taking more time and energy. Find a way to string your wins together, rather than thinking about slacking off after you have had something go your way.

Japanese

成功者は何が正しかったかに注目する一方で、失敗する人は何が間違っていたかに注目しがちである。だから作業や活動を終えた後は、何を正しくできたかを自分に言い聞かし、自分自身を信用しよう。

成功した後は前進あるのみ。勢いをなくしてはいけない。進み続け、失速させない。動いているものは動き続けるのだから、勝利の勢いに乗れば初めからやり直す必要はない。勝利をつかんだら立ち止まってゼロ地点に戻ってしまう人が多すぎる。それからまたさらに時間と労力を費やし長い坂を登り始める。成功への途中のちょっとしたことに気を緩めるのではなく、勝利をつなぎあわせる方法を見つけよう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”