Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 20 Oct 2021 at 02:40

dronesh_93
dronesh_93 44 Hello.. my name is Dronesh. Though I...
Japanese

changさん、昨日のミーティングの資料を共有いただき、ありがとうございました
2点質問してもいいでしょうか?

1.S社では、優秀な社員を選抜研修に参加させるためにどのような仕組みを採用していますか?
現在、弊社では人事評価や上司推薦が主で、来年度以降、業務遂行に伴うスキルチェックを採用しようとしています

2.S社の研修は全てS社のグループ会社が企画・運用・実施しているのでしょうか?YESの場合、何名でこなしているのでしょうか?

よろしくお願いいたします

English

Thank you, chang, for sharing the materials for yesterday's meeting.
May I ask you two questions?

1. What kind of system does Company S use to get excellent employees to participate in selection training?
Currently, we mainly conduct personnel evaluations and boss recommendations, and we are trying to adopt skill checks associated with business execution from next fiscal year onwards.

2. Are all S company training planned, operated, and implemented by group companies of S Company? If yes, how many people are doing it?

Best regards

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.