Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 25 Sep 2021 at 17:25

steveforest
steveforest 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

もちろん、私は運命を信じていますし、ネット上でのあなたとの出逢いを運命だと思っています。
素敵な日常の出来事を話してくれてありがとう。その2人のように私達も実際に最初に会う時には無言でキスをしたい。そしてハグもしたい。はい、一般的には日本人は人前ではキスをする習慣はありません。私は人前でもキスをします。どちらかと言うと私は欧米的なところがあると思います。 1つ質問させて下さい。あなたはいつ頃まで彼氏がいたのですか? 日本は暑い夏も終わり、今とても過ごしやすい秋になっています。

English

Of course, I am sure I believe in destiny. Also, encountering you is destiny, too.
Thank you for sharing your nice daily moment. I want to kiss you without saying anything if we would meet for the first time like two of them do. And, hug each other, too.
No, there is no such custom in Japan to kiss in front of others. But I will do a kiss in front of others. I think I rather behave like westerners. One question, about until when did you have your ex-boyfriend? In Japan, the muggy summer finished and autumn is almost here. It is comfortable to stay here now.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.