Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 23 Sep 2021 at 20:42

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

彼に販売した方が、あなたに販売するよりも利益があると思います。最近 他のブランドを発注していません。彼は、弊社の希望販売価格で、発注しています。彼と商売をした方が、今はメリットがあると思います。バジェットが限られているのであれば、なぜ 全てのオーダーの中で
1番良い条件をメーカーに転送しなかったのですか。もし今回 発注ができない場合は、残りのバジェットは全て使わせて頂けませんか。あなたのオーダー内容と販売価格がわからないので、どちららが良い条件のオーダーか比較ができません。

English

I think selling to him would be more profitable than selling to you. I haven't placed any orders for other brands recently. He has placed an order at our suggested selling price. I think it would be more beneficial for us to do business with him now. If your budget is so limited, why didn't you forward the best terms of all orders to the manufacturer? If you can't place an order this time, can't you use the rest of your budget? I don't know what your order is and what the selling price is, so I can't compare which order has better terms.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.