Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Sep 2021 at 12:45

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

本日、先週末にあなたに言われた通り、Aについて点検しました。
(アタプター変換してテスト、背面のケースを開けてハンダのケープル点検)
しかし、問題は解消されず、不具合が生じたままです。
先ほどカスタマーから連絡があり、導入した3台全てが不具合が生じたことで、
全てを新たに交換して欲しいとの依頼が入りました。
私たちはその要求に従わざるを得ません。
新たにBを3台購入し、代わりにセットします。
AよりもB(カバーが予めセットされている)方が壊れる確率は低いでしょうか。
至急回答いただけますか。

English

I checked A today since you told me to do so last weekend.
(I changed and tested the adaptor, and also inspected the cable of solder by opening the case at the back.)
But I could not solve the problem, and the problem has still remained.
I received a message from customer a few minutes ago. He said as follows.
As all three that had been introduced had a problem, he wants me to change all of them.
We have to accept his request.
I will purchase three pieces of B, and set them.
Is B (the one cover is set) less likely to be broken than A?
Would you please answer me immediately?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.