Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Sep 2021 at 12:43

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

本日、先週末にあなたに言われた通り、Aについて点検しました。
(アタプター変換してテスト、背面のケースを開けてハンダのケープル点検)
しかし、問題は解消されず、不具合が生じたままです。
先ほどカスタマーから連絡があり、導入した3台全てが不具合が生じたことで、
全てを新たに交換して欲しいとの依頼が入りました。
私たちはその要求に従わざるを得ません。
新たにBを3台購入し、代わりにセットします。
AよりもB(カバーが予めセットされている)方が壊れる確率は低いでしょうか。
至急回答いただけますか。

English

Today, as you told the last weekend, we inspected the 4.
(by testing changing the adapter, by checking the solder cable opening the case behind it)
However, the problem has not been solved, it remains as it is.
Just before, the customer contacted u, and saying the 3 of sent were in trouble, and want to exchange all of them.
We have to obey the claim.
We will purchase 3 of B, and set them for them instead.
Is B (the cover is set before) less possibility of breaking than B?
Please tell us right away.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.