Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 27 Aug 2021 at 21:35

steveforest
steveforest 51 I worked for the broadcaster as an en...
English

This is an automated reminder from Google Workspace Support.
We haven’t heard back from you in the past 2 business days regarding your open case business days regarding your open case " [recovery] tipstyle@dynamic5050.com " (# 35227540 ).

If we can assist you with your case or you have additional information to provide to the support team, please reply to this message with your update. A member of our support team will be happy to assist you.

If you no longer need assistance with this case, no action is required from your part. If we don’t hear back from you within 4 working days, we may close your case and send you a confirmation notice.

Japanese

こちらはGoogleワークスペースサポートチームの自動リマインダーです。
" [recovery] tipstyle@dynamic5050.com " (# 35227540 )に関する未解決の事案について、2営業日以内にお返事を頂いておりません。

今回の貴方の事案に対しサポートが出来る場合、或いは更なる追加情報をご提供いただくことにより、当サポートチームへ最新情報のご返信をお願いいたします。我々のスタッフがご対応させていただきます。

今後こちらのサポートが必要ない場合、貴方からのアクションは不要です。4営業日以内で返事がいただけない場合、本事案はクローズ処理とし、その際、確認メールをお送りいたします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 西野隆という男にハッキングで改ざんされまくっています。

西野隆とはだいたいこんな人間です↓

https://note.com/iwamatsukoushi/n/nee112a7bea9d

凶悪な人間にgoogleアカウントを乗っ取られて、サポートに問い合わせ
たんですが、PCを完全に制御されていて日本語で問い合わせしたのに
なぜか英語で返事がきました。

機械翻訳だと私のアクションがないようなニュアンスのこと言っているような
感じがします。

しかし、私は問い合わせをしてからgoogleサポートからの連絡文を見るのは
この文章が初です。

ハッキングについてはサイバー警察への相談も含めて検討しています。

今回の件もひとつの不可思議現象として証拠になりえるのでもうしわけ
ございませんが翻訳のほうよろしくお願いします。