Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Aug 2021 at 09:38
Hello Dear! I apologize for the delay, I'm sorry!🙏 😔 I bought a set of Giali, I received his limbs with a marriage, I asked the seller to replace them with normal ones, but I never received them and he does not get in touch. I am very guilty that I made you wait so long, I hoped and waited that they would be sent to me, but they are not. I can return the funds to you as soon as possible, or I can order the same set from another site, but I have to wait for the set and until I complete the work. You can choose any other kit instead. I can make your choice. I apologize again !!!!
こんにちは! 遅れてしまい申し訳ございません🙏 😔わたしはGialiのセットを購入し、彼のlimbs with a marriageを受け取ったため、普通のものと交換するように売り手に頼んだのですが、何も受け取れず連絡もくれませんでした。あなた様を長い間待たせてしまっていることが申し訳ないので彼らからの連絡を待ち望んでいましたが来ませんでした。あなたにできるだけ早く資金をお返しするか、セットを待つ必要がありますが同じセットを他のところに注文します。代わりのセットをなんでも選ぶこともできます。あなた様の選択に従います。もう一度申し訳ございませんでした!!!