Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Aug 2021 at 11:04

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

お返事が遅くなってごめんなさい。お写真送ってくれてありがとう。

私はヘアーセットが苦手です。セットをしてウェーブするのは難しいと思いました。自然な状態でもウェーブ髪を表現したいと考えました。

Teeganキットに、添付お写真のような、元々ウェーブヘアーとして売られているPREMIUM MOHAIR髪を使用して、前髪だけは、ストレートのPREMIUM MOHAIR髪を使用して頂くというのは、可能でしょうか?

長さは、肩より少し下くらいが理想です。

ご検討いただけましたら嬉しいです。

English

I am very sorry for late reply.
Thank you for sending me the picture.

I am not good at setting hair. I thought it was difficult to set the hair and make them wave.
I wanted to express waving hair style even though it is natural hair.

Would it be possible for you to use PREMIUN MOHAIR hair selling as wavy hair originally with Teegan kit and do straight style PREMIUM MOHAIR hair on forelock, as attached picture?

It is ideal that the length is a little lower to the shoulder.
I appreciate if you could consider that.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.