Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Chinese (Traditional) / 0 Reviews / 20 Jul 2021 at 10:33

yunfuchen_0114
yunfuchen_0114 50 はじめまして、現在日中翻訳を得意としている翻訳者のチンと申します。 以下...
Japanese

今回の問題について再度調査し、レポートを作成致しました。
作成に時間がかかり、申し訳御座いません。
内容を確認いただきまして、コメントをいただきたく存じます。

容器の3台並列接続は配置がかなり難しく、弊社では開発レベルになります。
そのため見積回答予定の見込みが現状立てられない状況になります。
いつが回答納期のデッドラインになりますでしょうか。

フェイズ1のプロジェクトがあるということは、すでに他社と共同で
開発を進めていたりするのでしょうか?


English

We have investigated this issue again and prepared a report.
We apologize for the time it took to create this report.
We would like you to check the contents and give us your comments.

The parallel connection of three containers is quite difficult to arrange, and we are at the development level.
Therefore, we are not able to provide a quotation at this time.
When would be the deadline for a response?

If you have a phase 1 project, does that mean you are already working with another company on the development?
Are you already working with other companies on development?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.