Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 01 Jul 2021 at 11:37

teditedu
teditedu 52 I'm graduated from Shizuoka Universit...
Japanese

これにより、当社だけでなく他の全ての納品者の納品遅延にも繋がってしまった。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。

5.ラベルを印刷した時に下記いずれかが今回の問題の根本原因になります。

・プリンタの不良によりインクが通常より多く排出されてしまった。
・インク自体の水分量が多い
・インクが乾いていない状態でラベルに触れたため、印字がにじんでしまった。

6.
上記の原因を全て解決するため、下記の施策を行います。

English

This has led to delays in delivery not only for us but also for all other deliverers. We apologize for any inconvenience this may cause.

5. When printing labels, any of the following can be the root cause of this problem.

More ink was ejected than usual due to a printer problem.
The amount of water in the ink itself is too much.
The label was touched when the ink was not completely dry, and the print was smudged.

6.
The following measures will be taken to resolve all of the above causes.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 納品商品のバーコードラベルの印刷不備の謝罪です。ビジネス上の謝罪文に適した表現でお願いします。