Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 54 / 0 Reviews / 16 Apr 2010 at 23:39

[deleted user]
[deleted user] 54
English

Blue Cross Blue Shield of Michigan came under fire from Kathleen Sebelius, the health and human services secretary, last month after she said in a report that the group had requested regulatory approval to increase rates by 56 per cent. The group shot back that, after ultimately agreeing a 22 per cent rate increase with regulators, it still lost $280m in 2009 in its individual insurance business.

Japanese

ミシガン州のブルー・クロス・ブルー・シールド社は、同社が56パーセントのレート引き上げの規制認可を求めたと先月報告した、保険社会福祉省長官であるキャスリーン・セベリウス氏から批判を浴びてた。同社、最終的には22パーセントの規制引き上げに合意し、それでも2009年には個人保険事業で2億8000万ドルの損失があったと反論している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.