Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 45 / 0 Reviews / 07 Mar 2012 at 14:16

sieva
sieva 45 芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。 外資系企業正社員とし...
English

Fast forward to today, ShopLocket is still going strong and I’m more determined than ever. We just launched our public beta and like we promised back in November, ShopLocket now makes selling a single product online as easy as embedding a Youtube video. We’re eliminating the shopping cart and upfront fees so that anyone can start selling quickly and with no risk.

So, what happens after you interview at Y Combinator — and get rejected? Well, whatever you make happen. Life as an entrepreneur is a roller coaster ride. You need to take what comes at you and make the most of it. For us getting rejected from Y Combinator has just been more fuel for the fire.

Japanese

今日へ高速前進、 ショップロケットはまだまだ強くなり、私はこれまで以上に決定します。私たちは私たちのパブリックベータ版をちょうど発売したところで、 11 月に約束したように、ショップロケットは今、Youtubeビデオを埋め込むのと同じくらい容易に単一製品をオンラインで売っています。私たちは、ショッピングカートと先行料金を取り去っているので、だれでもすぐ、リスクなしに販売を開始することができます。

そうすると、あなたがYコンビネーター(油圧導入装置)でインタビューした後、何が実現するでしょうか ー 拒絶されるでしょうか? さて、あなたは何でも実現できます。起業家としての生命はジェットコースター乗り心地です。 あなたは自分に来るものを受け取り、それを最大限に利用すればいいのです。私たちにとり、Yコンビネーターから拒絶されるのは、火にさらに燃料を注いだだけのことでした。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.