Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 May 2021 at 08:29

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

色々と連携が取れずに申し訳ない。
すべての問題は私達が購入した製品が動かないことにあります。
彼は英語が堪能なディレクターなので操作方法を丁寧に教えてください。

彼は会社に常駐していません。昨日あなたのメールにGMT10:00amと書かれていたので、
メールバックしたように彼は日本時間19:00の打合せに出社します。
それとも中国時間10:00AMは、日本時間11:00AMということですか。
1100AMの場合は、打合せ1時間30前に必ず連絡ください。または彼に連絡してください。

English

I apologize for the lack of coordination in many aspects.
The whole problem lies in the fact that the product we purchased does not work.
He is a director who is fluent in English, so please tell him how to operate it carefully.

He is not stationed at the company. As your email yesterday said 10:00am GMT.
As I emailed back, he will be at the meeting at 19:00 Japan time.
Or does 10:00AM China time mean 11:00AM Japan time?
If it is 1100AM, please be sure to contact me 1 hour and 30 minutes before the meeting. Or please contact him.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.