Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 18 May 2021 at 00:23

mimosa7512
mimosa7512 50 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 海外在住で現在フリー...
Japanese

一昨日はお疲れの所、ミーティングありがとうございました。
秘密保持契約も含めた契約書の件に関しては私達もちょうどあなたに訪ねようと思っていたところでした。
ミーティングでもお話したように、私達は今、法人設立の手続きの最中で、設立日が6月30日になります。

いただいた契約書に記載のある会社名は、今回CEOに就任する田中が元々所有している会社名です。
なので、設立日以降に契約書を交わしたいと思っています。


English

Thank you very much for the meeting the day before yesterday.
We were just about to ask you about the contract, including the non-disclosure agreement.
As I mentioned in the meeting, we are in the process of establishing a corporation, and the date of establishment will be June 30th.

The company name on the contract that we received is the company name originally owned by Tanaka, who will be appointed as CEO this time.
Therefore, I would like to sign the contract after the date of establishment.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.