Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 08 May 2021 at 20:07

dronesh_93
dronesh_93 44 Hello.. my name is Dronesh. Though I...
Japanese

Sさんの5/6のメールを読みました。Sさんが問題と感じた以下3点について回答します

①4/30に寮の担当者が(ルール通りに)食事をくれなかったこと
②SさんのPCR検査が陰性と分かった後、会社がすぐSさんにシャワーを浴びる許可を与えなかったこと
③Sさんが会社から最新の感染症対策のルールをもらっていないと思っていること

①:関係各位に確認した所、寮側の手違いでSさんに食事を運べていなかった事が判明しました。本件Sさんにお詫びします。会社から寮に対し再発防止の注意をしました。

English

I read S's 5/6 email. Mr. S answers the following three points that I felt were a problem

(1) The person in charge of the dormitory did not eat (according to the rules) on April 30
(2) After S's PCR test was found to be negative, the company did not immediately give S permission to take a shower.
(3) What S thinks the company has not received the latest infectious disease control rules

(1): When I checked with everyone involved, it turned out that I could not carry a meal to Mr. S by hand on the dormitory side. I apologize to Mr. S. The company paid attention to the dormitory to prevent recurrence.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.