Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Apr 2021 at 15:58

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

With regard to our #770, it is a bathrobe with a microfiber outer shell, lined in super soft polyester plush.

The microfiber outer shell is a twill weave that is then peached or slightly brushed for a soft hand. Most of our competitors do not use a twill weave which is strongest and provides a longer life, nor do they brush the outer shell.

Our lining is sewn closed at every point, our competitors tend to leave their linings open at hemline.



Japanese

当社の#770ですが、とても柔らかいポリエステルのビロード地で裏打ちされたマイクロファイバーの外装を備えたバスローブとなっています。

マイクロファイバーの外装は綾織りとなっており、柔らかい手触りを再現するためピーチされ、ほんの少しブラッシング仕上げです。 競合他社の大半は、強靭で寿命の長い綾織りを使用していないため、外装を磨くことがありません。

当社の裏地はすべてのポイントで閉じ縫いしています、当社の競合は裏地を裾の部分で開いたままにする傾向があります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.