Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 30 Mar 2021 at 17:12
Japanese
liquidated damagesのご請求について、貴社からのオファーをお受けしたいと考えています。
念の為の確認ですが、最終的なご請求金額はFormal letterに記載の通り、〇〇ドルで宜しいでしょうか?
貴社のご協力、誠に感謝致します。
製品の組み立てに必要なガスケットについては、支給をお願い致します。
貴社から弊社までの輸出費用はお見積り金額に含まれておりません。
数量が100本になれば、金額は半額くらいにはなると思います。
English
We would like to accept your offer regarding the claim for liquidated damages.
Just to make sure, the final amount of money to charge is OO dollars as mentioned in the Formal letter, right?
We really apprecicate your cooperation.
Regarding the gaskets necessary for the product assembly, please provide them to us.
The export fee from you to us is not included in the quote.
If the quantity is 100 pcs, I think the amount of money will be about a half.