Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 30 Mar 2021 at 17:11

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
Japanese

liquidated damagesのご請求について、貴社からのオファーをお受けしたいと考えています。
念の為の確認ですが、最終的なご請求金額はFormal letterに記載の通り、〇〇ドルで宜しいでしょうか?
貴社のご協力、誠に感謝致します。

製品の組み立てに必要なガスケットについては、支給をお願い致します。
貴社から弊社までの輸出費用はお見積り金額に含まれておりません。

数量が100本になれば、金額は半額くらいにはなると思います。


English

About charge for liquidated damages, I will accept offer from your company.
But I want to make sure, is final your charge for it 〇〇 dollars correct based on written in Formal letter?
I appreciate cooperation from your company.

About necessary gasket for assembly product, I want to ask you to provide.
Delivery fee from your company to our company is not included in quotation.

If quantity is nearly 100pcs, price will be down to almost half.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.