Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 18 Mar 2021 at 17:31

melolicious
melolicious 50 はじめまして プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 ...
English

We have decided to order more Resolute because of customer's request because we sold out. Therefore with new stock coming in bulk we have no more MOQ problems like before.

We reordered all the best selling colors from our previous campaign.

MOQ:
20 pcs each for AlpineWhite
20 pc each for ArcticGrey
20 pc each CarbonBlack,

Terms:
you can specify increment in 1 pc
you can order quantity for example (like 21, 22 pieces) Available up to maximum of 60pcs each color for
immediate delivery in July 2021.

For the CrimsonRed, CobaltBlue and CamoGreen we only have 5pieces left per color, you can still list it but please limit the quantity.

In case you wish to order more than 60pcs per color, it's subjected to availability.

Japanese

売り切れ及びお客様の要望により、Resoluteの在庫を増やしました。
大量の入荷により、以前のMOQ問題が解決になります。

前キャンペーンで大人気の色が再入荷。

MOQ:
AlpineWhite 各20個
ArcticGrey 各20個
CarbonBlack 各20個

条件:
1単位の増分が可能
大量の注文(例えば21、22個)が可能。2021年7月の出荷分は最大各色・60個まで。

CrimsonRed、CobaltBlueとCamoGreenはそれぞれ残り5個。注文は可能ですが数量を制限してください。

各色を60個以上を注文したい場合は、在庫限りになります。

Reviews ( 1 )

ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
ka28310 rated this translation result as ★★★★ 10 Nov 2021 at 11:34

original
売り切れ及びお客様の要望により、Resoluteの在庫を増やしました。
大量の入荷により、以前のMOQ問題が解決になります。

前キャンペーンで大人気の色が再入荷。

MOQ:
AlpineWhite 各20個
ArcticGrey 各20個
CarbonBlack 各20個

条件:
1単位の増分が可能
大量の注文(例えば21、22個)が可能。2021年7月の出荷分は最大各色・60個まで。

CrimsonRed、CobaltBlueとCamoGreenはそれぞれ残り5個。注文は可能ですが数量を制限してください。

各色を60個以上を注文したい場合は、在庫限りになります。

corrected
売り切れ及びお客様の要望により、Resoluteの在庫を増やしました。
大量の入荷により、以前のMOQ問題が解決になります。

前キャンペーンで大人気の色が再入荷しました

MOQ:
AlpineWhite 各20個
ArcticGrey 各20個
CarbonBlack 各20個

条件:
1単位の増分が可能
大量の注文(例えば21、22個)が可能。2021年7月の即納分は最大各色・60個までです

CrimsonRed、CobaltBlueとCamoGreenはそれぞれ残り5個です出品は可能ですが数量を制限してください。

各色を60個以上を注文したい場合は、在庫限りになります。

Good。

Add Comment