Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 16 Mar 2021 at 16:40
コミッションですが、貴社5%、B社5%はいかがでしょうか?
実は他社さんからも同一の引合いをもらっています。
他社さんからの情報によると、既存設備のサイズは〇〇とのことでした。
実はこのサイズの製造実績が弊社にはありません。
もし〇〇がマストだとすると、試作が必要になります。
金額も高くなってしまうため、現実的ではありません。
そこで弊社で実績のある△△でご提案したいと考えます。
△△の場合のシミュレーション結果は下記の通りです。
まずはサイズの変更が認められるかを確認いただきたく存じます。
For commission, what about 50% for you and 50% for B?
Actually, other company sent us the same inquiry.
According to them, the size of existing facility is OO.
As a matter of fact, we have no experience to produce this size,
If OO is a must, we need test producing.
The cost would be high, so it is not realistic,
So, we would like to propose △△, which we have experience.
The simulation result of △△ is as follows.
At first, we would be happy if you can check if size modification is acceptable or not.