Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Mar 2012 at 23:16

English

Color temperature is 5500k, most perfect color temperature for photo taking.
Total 18x 45 watts fluorescent daylight bulbs equal to 3,600 watts light output.
Save $1600 energy cost for 8,000-hour usage, comparing to 3,600 watts continuous flood.
CE Approved.
5x On/Off buttons for 9x bulbs control.
Four buttons to control every two bulbs and One button to control the middle bulb.
Built-in control handle to prevent from touching hot light body.
Indicator light for power on.
Built-in 5A fuse.
Free Gift: 2x spare 5A Fuses for your safely use
High-quality nylon construction.
Two 24" x 32" large soft boxes.

Japanese

色温度は5500K、写真撮影にはベストの色温度です。
合計18×45ワットの蛍光昼光用電球によって3600ワット分の光が出力されますので、
単に3600ワットひたすら垂れ流すのに比べてみれば、8000時間の使用で1600ドル分のエネルギーコストが節約できることになります。
CEマーク認証済み
5つのON/OFFボタンで9個の電球の切り替えができます
そのうちの4つのボタンでは電球2つずつの切り替え、残りの1つで真ん中の電球が点きます
備え付けの切り替えハンドルがあるのでライト本体に触ってやけどする心配もありません。
電源が入っていることを示すインジケーターライトあり。
5Aのフューズ内蔵。
おまけ:替えの5Aフューズ2つで安全な使用を
高品質なナイロン製構造
24×32インチの大きなソフトボックス2つ

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 説明書 翻訳お願いします