Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Feb 2021 at 11:19

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

頂いた見積に疑問点がありますので、確認させてください。
今回のFOB priceは、ベトナムの港でのバンニング、ラッシング等、on bordまでの作業を御社でやってもらう前提での金額でしょうか?
また、前回のCIFより、今回のFOBの方が単価が高いですが、何故でしょうか?理由を教えてください。
また、EXWも検討しておりますので、EXW priceと工場の住所も併せて教えてください。

English

I have some questions about the quote you sent to me, so please let me confirm.
Is the FOB price this time based on the assumption that the onboard work such as banning, rushing at Vietnam port is conducted by your company?
Also, the unit price of the FOB this time is more expensive than CIF last time. Can you tell me why?
And, we are planning EXW as well. So, please also tell me EXW price and the address of the factory.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.