Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 14 Feb 2021 at 10:24

[deleted user]
[deleted user] 52 I worked for the broadcaster as an en...
Japanese

今回、ヨーロッパ宛ての発送で、荷物の状況がどのようになっているかを、日本郵便のホームページで調査を行いました

その多くが、税関の検査で止まってしまい、荷物の到着が予定よりも大幅に遅れてしまうことを確認しました


DHLの担当者に確認したこと

ヨーロッパ(スペイン)までの配送は約2日-5日

DHLは、自社運行の航空機を保有しているため、民間航空機の影響は受けることはない。
コロナ禍にあっても、大きな影響を受けることなく、スムーズな海外配送を行うことができる

English

At this time, I have looked into the website of the Japan Post about the situation of the package in terms of shipping to Europe.
Most of them are retained at the inspection of the customs and resulted to delay greatly as expected.
The things what I consulted with a staff at DHL:
The days required for shipping to Spain/Europe: 2 to 5 days.

Aa the DHL owned their flights and it will not affect the influence of other commercial carriers. During the difficult time of the Covid-19, the smooth international courier services are expected.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.