Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Feb 2021 at 18:04

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

片手で土ごと削り取る除草用鎌です。高品質鋼を使用しており、切れ味抜群です。日本の鍛冶職人の工場によって制作された、プロフェッショナル仕様のHand Tool Hoeです。
炭素鋼と特殊軟鋼の二層鋼でできています。研いでもご使用いただけますので長期間使えます。とても使いやすく、品質の高さから日本でロングセラーとなっている製品です。ガーデニングや除草に活躍してくれます。

English

It is a sickle for removing the land by one hand. It uses high quality steel, and cuts clearly. It is a hand tool hoe with professional specification that was made by worker of Japanese factory.
It is made of the steel with two layers of carbon steel and special mild steel. You can use it by sharpening it, which means that you can use it for a long time. As it is very easy to use, it has been sold for a long in Japan by reason of high quality. It works well in making a garden and removing weed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.