Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Feb 2021 at 10:19

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

●モヘア混ジャガードニットを使用したニットベスト

羊毛フェルトのような、ふわふわ、モコモコした表情が魅力的なニット生地。
ジャガード編みならではのブロックチェック柄がお洒落です。


●薄手のコットンスーツ

ベビー服にも使用されている肌触り良いミニ裏毛なので、ルームウェアに最適です。

秋冬はアウター下のインナーウェアとして、
春夏はお散歩時の汚れよけとして、
オールシーズンで活躍いただけます。

一般的なTシャツほどの厚みで、オーガニックコットンならではの軽く柔らかい着心地をお楽しみいただけます。

English

● Knit vest made with mohair mixed jacquard knit

An attractive knit fabric with soft and fluffy look that feels like wool felt.
Stylish Jacquard knit-unique block check pattern.


● Thin cotton suit

The soft petit fleece used for baby clothing perfect for a room wear.

A perfect all-year-round item suitable for inner wear to put under an outerwar during the fall/winter seasons as well as a stain repellent item to go for a walk in spring/summer seasons.

Enjoy the light and soft organic cotton-unique feel which is thin like a general T-shirt.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 犬服のECショップの説明文