Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / Native Japanese / 0 Reviews / 01 Feb 2021 at 18:39

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
Japanese

先週届いた7台の製品Aですが、
本日、開封して確認したところ、1点パーツが無いことが分かり、次回発送の際に一緒に送ってもらえますか。

また、製品Bですが、届いた梱包サイズが大き過ぎ、中国から日本までの輸送コストが高額になります。
そこで、私は添付の画像のように、製品Aと同じポールとペースに製品Bを設置してみましたが、設置ができました。
よって今後、製品Bを発注する際には、製品Aと同じ梱包サイズで送ってもらうことは可能ですか。

LEDライトは、添付の画像の下に置くイメージでしょうか。

English

I have found that one of the parts is missuing in the 7 of product A delivered ast week. So, can you please send the part together when you make a shipment next time?

Also, as for the product B, the size of the package delivered is too big. So, he transfer cost would be high.
Therefore, I tried to set up the product B on the same pole and pace of product A shown in the attached photo, and it was OK.
So, would it be possible for you to send product B with the same size of the package of product A when I order product B from now on?

Can you tell me if it is right that LED light should be put under the image attached?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.