Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 62 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Jan 2021 at 23:05

shimauma
shimauma 62 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
English

The MOQ for after all is as follows:

We have reserved the ready stock for you as you requested before:
20 White
10 Red/Blue/Green/Grey
Total: 60pcs ready for immediate delivery

For the campaign, if you sell more than what we reserved for you. Then we will reorder more, you will need to order another minimum 150pcs (quantity per color will be determined by you). The factory has a MOQ of 300pcs and we are willing to share half of the MOQ to start the campaign since you are not sure if you can sell.

Japanese

after all の最低発注数は、以下の通りです。

以前ご依頼された通り、以下の出荷可能な在庫を確保しています。
ホワイト 20ヶ
レッド、ブルー、グリーン、グレー 10ヶ
合計60ヶ、すぐに出荷可能です。

キャンペーン用に、もし我々が確保した量より多く販売された場合には、再発注をかけますので、最低発注数150ヶを発注していただくことになります(各色の数量は、ご自身で決めてください)。
工場の最低発注数は300ヶとなっておりますが、貴方がどれだけ販売できるかわかりませんので、半分は我々が負担させていただきます。




Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.