Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Mar 2012 at 17:28
English
”As far as we know, there is currently no similar service for smartphones and tablet devices. Existing PC-based services typically focus on converting “profitable” keywords into links (such as brand names, product names, etc)… As you know, we aim to enhance the [mobile] browsing experience, and we are standing on the user side.”
Japanese
同氏は以下のように述べた。「我々が知っている限り、スマートフォンやタブレットデバイス向けに展開されている類似サービスは、現時点で他にはない。従来のPC向けのサービスでは、「利益になる」キーワードをリンク変換することに主眼を置いていた(ブランド名、商品名等)。周知の通り、我々は(モバイル向け)ブラウジング体験の強化を目標としており、ユーザー側の視点に立って開発を進めている。」
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://www.penn-olson.com/2012/02/27/phroni-phunding/