Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 16 Apr 2010 at 11:06

junnyt
junnyt 52
English

Yet increasingly, classical stations are doing exactly that. Bill Lueth, director at a radio station in San Francisco, says that with classical stations dying all over the country, something had to be done to attract new listeners. Since life is a constant rush these days, maybe the radio stations are right to take work of 40 minutes and cut it to 10, giving you time to catch a quick listen before moving on to the next big thing in your day.

Japanese

しかし、これとまったく同じことをするクラシック音楽の放送局は増えてきています。

サンフランシスコにあるラジオ局のディレクターであるビル・ルースはこう言います。
「クラシック音楽の放送局は国中で消滅の危機にあるのだから、新たな視聴者を獲得するためには、何かしなければならない」と。

現代の生活はきぜわしいものになっているので、ラジオ放送局が40分の楽曲を取り上げ、
それを10分刻みにすることは正しいことかもしれない。

一日の中で次に何か大きなことをしようとする前に、手際良く視聴することができるからである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.