Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Mar 2012 at 07:18

henno
henno 50 イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く...
English

Vision: Distance vision is blurry. However, the ability to distinguish light from dark and close vision is reasonably good. Babies at this age have trouble maintaining focus. Babies prefer organized, symmetrical faces, which provide them with a sense of calm. Often, new parents will notice that their babies' eyes look crossed. This is due to underdeveloped eye muscles. Babies at this age can only see reds, oranges and greens.

Hearing: All babies should have their hearing tested at birth. Science previously believed that 2 years of age was the optimum time for the first hearing test, but today we know that newborns can discriminate between volume, pitch, tone, and ascending and descending tones.

Japanese

視覚: 遠くの視界はぼやけている。しかし、明暗を区別する能力と、近くの視界はかなり良好だ。この年齢の乳幼児は、焦点を維持することがうまくできない。乳幼児は、整のった対称的な顔を好む。そのような顔はを見ると落ち着くのである。新しい親たちは、しばしば、乳幼児の目が固く閉じているのに気付くだろう。これは、目の筋肉がまだ発達していないせいでおきる。この年齢の乳幼児は、赤と、オレンジ、緑しか認識できない。

聴覚:すべての乳幼児は、産まれたときに聴覚テストを受けるべきである。科学的には、過去には2歳のときが、最初の聴覚テストをするのに最適だと信じられてきたが、現在では、新生児は音量、音程、音程の変化を区別することができることが知られている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.