Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 1 Review / 20 Nov 2020 at 00:19

y_ohtani
y_ohtani 60 専門学校で2年間翻訳(英語⇔日本語)を学びました。 事務系の仕事を通...
English

The world has been broke down
The world has just announced
The Final time is now
The Final time to bow
But I will not get down
For you can‘t force me now
Awakening is clear
I could show you how
To fight them
I could show you how to defeat the night

*

You stole my heart of gold
After my silver soul
Can you dig any deeper now?
I gave you all I owned
Put you on a golden throne
But I'm a little stronger now

You cashed in all my promises
You know I'm too generous
Now I've learned to never help you out
Cause I'm done cleaning up your mess
Found myself in my regret
I've become a little stronger now
A little stronger now

*

Does the beat take you over
You just can't breathe?

Do you feel your bones start to shake?
Do you feel the earthquake?




Japanese

世界はバラバラになった
世界は今告げた
今が最後のとき
頭を下げる最後のとき
でも私はひざまずきはしない
あなたはもう私をねじふせられない
目覚めは曇りひとつなく
あなたに見せてあげられる
どうやって彼らと闘うのか
どうやって夜を打ち負かすのか

*

あなたは私の金のハートを盗んだ
私の銀のハートも盗んだのに
まだ深く掘れるの?
持っていたものをすべてささげた
金の王座にあなたを据えて
でも今は私ももう少し強い

私の約束すべてに付け込んだ
私が優しすぎるのを知っていて
もう分かった 絶対にあなたを助け出したりしない
あなたの後始末はまっぴら
後悔している
私も少しは強くなったわ
今は少しは強く

*

ビートに乗っ取られて
息ができない?

骨が震えだすのを感じる?
地震を感じる?

Reviews ( 1 )

n475u 51
n475u rated this translation result as ★★★★★ 10 Dec 2020 at 16:27

抽象的で分かりにくい歌詞ですが細かい文法的なところまで正確に訳せていて参考になりました。

Light依頼のスピード勝負ではなかなか私もできませんが、歌詞の一部を検索したらGeniusというサイトに脚注があったので見てみてもいいかもしれません(2曲目は男性が女性に向けて歌った曲であるというようなことが書いてありました。このサイトの情報がどこまで正しいのかもわからないので何とも言えませんが…)。

This review was found appropriate by 100% of translators.

n475u n475u 10 Dec 2020 at 16:30

すみません。「脚注」ではなく、注釈ですね。

y_ohtani y_ohtani 10 Dec 2020 at 16:49

n475u様
丁寧なレビューをくださりありがとうございます。
歌詞の訳はlight依頼でしか経験がありませんが、男性と女性のどちらにむけて歌われているかは、えいやっと直観で決めていました。
本当はきちんと調べるべきですね。
ありがとうございました。

Add Comment
Additional info: 歌詞の和訳をお願い致します。

3作品分あり、アスタリスク(*)で区切っております。

お手数をおかけいたします。何卒よろしくお願い致します。