Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Nov 2020 at 16:05

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

私の送ったメールの内容についてご不快に思わせてしまったと思い、謝罪させてください。
申し訳ありません。
私は先生の技術について全面的に信頼し尊敬しています。実際にトルコでお会いして、そのことは確信しています。
ですので半年以上時間を費やして、真摯にRクリニックを日本人に紹介するホームページを作成しました。
私の情熱を信じてください。

先ほどの質問はお客様からの質問です。
私は知識不足で回答できない内容ですので、先生にお問い合わせさせて頂きました。

English

Exucuse me for the unpleasant email I sent you.
Please accept my appologies.
I have faith in you for your technique with due respect. I am convinced when I met you in Turkey for real.
I have created the homepage to introduct R clinic to Japanese people very respectfully by having spent more than 6 months of my time.
Please believe my passion.

The earlier question was from my client.
I wanted to get in touch with you because it was about something I could reply due to the lack of my knowledge.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.