Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Oct 2020 at 09:34

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

*同じ曲が入っている音源
*○持ち方・叩き方○基本の動き○ゆっくり通して踊る○曲にあわせて踊る
*それぞれAとBの練習用映像が収録されています
*スローテンポと標準テンポで踊りを分けて指導しており踊りの動きを丁寧に解説します
*帯の付け方・基本の構え・バチまわし・足上げ
*プロ集団の出演・指導・監修によるEISA教材です
*練習用にスローテンポの曲も収録しています
*子供の音声で収録されているため運動会やお遊戯会にぴったり
*この曲は題名どうり賑やかな曲になっています

English

- Sound source containing the same tracks
- O Ways to hold/drum O Basic movement O Dance slowly and thoroughly O Dance along with the track
- Practice image for A and B are recorded respectively
- Dance movement is thoroughly briefed by instructing the dance with slow tempo and standard tempo respectively
- How to wear a band - Basice posture - How to play with sticks - How to raise your feet
- An EISA educational material casted, instructed and edited by a professional group
- Slow tempo tracks are also available for practice
- Perfect for sports day and performance event as it is recorded with kid's audio
- As the title goes, this track is cheerful

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.